- WYSZUKIWANIE WŁAŚCIWYCH SĄDÓW I URZĘDÓW
- Art. 25 ust. 1 lit. а) Sądy właściwe
- Art. 25 ust. 1 lit. b) Środki komunikowania się
- Art. 25 ust. 1 lit. c) Organy lub organizacje właściwe do zapewnienia praktycznej pomocy
- Art. 25 ust. 1 lit. d) Środki elektronicznego doręczania i elektronicznego komunikowania się oraz metody wyrażenia wcześniejszej zgody na stosowanie takich środków
- Art. 25 ust. 1 lit. e) Osoby lub przedstawiciele zawodów, którzy mają prawny obowiązek akceptowania doręczenia dokumentów lub innej komunikacji pisemnej drogą elektroniczną
- Art. 25 ust. 1 lit. f) Opłaty sądowe i metody płatności
- Art. 25 ust. 1 lit. g) Postępowanie w sprawie środków odwoławczych i sądy właściwe do rozpatrywania takich środków
- Art. 25 ust. 1 lit. h) Postępowanie w sprawie ponownego zbadania orzeczenia oraz sądy właściwe do ponownego zbadania orzeczenia
- Art. 25 ust. 1 lit. i) Akceptowane języki
- Art. 25 ust. 1 lit. j) Organy właściwe w zakresie wykonania
Wyszukaj informacje według regionu
WYSZUKIWANIE WŁAŚCIWYCH SĄDÓW I URZĘDÓW
Za pomocą tej wyszukiwarki można wyszukiwać sądy i urzędy posiadające kompetencje w odniesieniu do konkretnych europejskich instrumentów prawnych. Należy pamiętać o tym, że choć dokładamy wszelkich starań, aby wyniki były jak najdokładniejsze, mogą istnieć wyjątki, w przypadku których kompetencje nie zostały określone.
Art. 25 ust. 1 lit. а) Sądy właściwe
Sądem właściwym do orzekania w europejskim postępowaniu w sprawie drobnych roszczeń w Irlandii Północnej jest sąd hrabstwa (county court). Postępowania toczą się przed sędzią rejonowym (district judge).
Art. 25 ust. 1 lit. b) Środki komunikowania się
Aby wszcząć europejskie postępowanie w sprawie drobnych roszczeń w Irlandii Północnej, wszystkie pisma skierowane do sądów należy przesyłać w formie przesyłki pierwszej klasy za potwierdzeniem odbioru (first class recorded delivery post).
Art. 25 ust. 1 lit. c) Organy lub organizacje właściwe do zapewnienia praktycznej pomocy
Służba Sądów i Trybunałów Irlandii Północnej (Northern Ireland Courts and Tribunals Service) udzielają praktycznego wsparcia zgodnie z art. 11, lecz nie mogą oferować porad prawnych dotyczących rozporządzenia.
O praktyczne wsparcie można również zwrócić się do Biura Porad Obywatelskich (Citizens' Advice Bureau) lub innych ośrodków porad dla konsumentów działających w Irlandii Północnej. Dalszym wsparciem może służyć radca prawny. Dane kontaktowe radców prawnych na miejscu można uzyskać w Towarzystwie Prawniczym Irlandii Północnej (Law Society for Northern Ireland).
Art. 25 ust. 1 lit. d) Środki elektronicznego doręczania i elektronicznego komunikowania się oraz metody wyrażenia wcześniejszej zgody na stosowanie takich środków
Zgodnie z przepisami proceduralnymi w Irlandii Północnej nie są technicznie dostępne ani dopuszczalne żadne środki elektronicznego doręczania i elektronicznego komunikowania się. Pisma należy przesyłać w formie przesyłki pierwszej klasy za potwierdzeniem odbioru.
Art. 25 ust. 1 lit. e) Osoby lub przedstawiciele zawodów, którzy mają prawny obowiązek akceptowania doręczenia dokumentów lub innej komunikacji pisemnej drogą elektroniczną
W Irlandii Północnej nie ma obowiązku akceptowania doręczeń drogą elektroniczną.
Art. 25 ust. 1 lit. f) Opłaty sądowe i metody płatności
Obecnie w Irlandii Północnej nie pobiera się żadnych opłat sądowych w związku z europejskim postępowaniem w sprawie drobnych roszczeń. Trwa jednak dyskusja na ten temat.
Art. 25 ust. 1 lit. g) Postępowanie w sprawie środków odwoławczych i sądy właściwe do rozpatrywania takich środków
Od orzeczenia wydanego w ramach europejskiego postępowania w sprawie drobnych roszczeń w Irlandii Północnej nie przysługuje żaden środek zaskarżenia.
Art. 25 ust. 1 lit. h) Postępowanie w sprawie ponownego zbadania orzeczenia oraz sądy właściwe do ponownego zbadania orzeczenia
Wniosek o ponowne zbadanie orzeczenia należy złożyć w sądzie, który wydał orzeczenie. Sądem właściwym do ponownego zbadania orzeczenia w Irlandii Północnej jest sąd hrabstwa (county court).
Art. 25 ust. 1 lit. i) Akceptowane języki
Językiem urzędowym akceptowanym zgodnie z art. 21a ust. 1 jest język angielski.
Art. 25 ust. 1 lit. j) Organy właściwe w zakresie wykonania
Właściwy organem do celów stosowania art. 23 jest Urząd ds. Wykonywania Orzeczeń Sądowych (Enforcement of Judgments Office). Podobnie jak w krajowych sprawach dotyczących drobnych roszczeń odpowiedzialność za złożenie wniosku o nadanie klauzuli wykonalności orzeczeniu sądowemu spoczywa na stronie wygrywającej w europejskim postępowaniu w sprawie drobnych roszczeń.
Za wersję tej strony w języku danego kraju odpowiada właściwe państwo członkowskie. Tłumaczenie zostało wykonane przez służby Komisji Europejskiej. Jeżeli właściwy organ krajowy wprowadził jakieś zmiany w wersji oryginalnej, mogły one jeszcze nie zostać uwzględnione w tłumaczeniu. Komisja Europejska nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności w odniesieniu do danych lub informacji, które niniejszy dokument zawiera, lub do których się odnosi. Informacje na temat przepisów dotyczących praw autorskich, które obowiązują w państwie członkowskim odpowiedzialnym za niniejszą stronę, znajdują się w informacji prawnej.